Jittiya Article


คำว่า ไม่มี หมด ดับ พูดภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดี No have ได้ไหม?

คำว่า ไม่มี หมด ดับ พูดภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดี No have ได้ไหม?

ปฏิทินปี 2559_Page_21.jpg

เคยไหมคะ เวลาของไม่มี ของหมด น้ำไม่ไหล ไฟดับ คนไทยเรามักจะใช้คำพูดภาษาอังกฤษสั้นๆ ตรงๆ คำเดียวเลยว่า no have ซึ่งจริงๆ แล้ว คำนี้มันไม่มีความหมายในภาษาอังกฤษ ต่างชาติเค้าไม่ใช้กัน ดังนั้น จำให้ขึ้นใจค่ะว่าเราไม่ใช้คำว่า no have นะคะ

การจะบอกชาวต่างชาติว่าเราไม่มีสิ่งของต่างๆ สามารถพูดภาษาอังกฤษได้หลายประโยค เช่น

            There is no หรือ There are no + คำนาม

            *การจะใช้ is หรือ are ดูที่คำนามค่ะ ถ้าของชิ้นเดียว อันเดียวหรือเป็นคำเอกพจน์ก็ใช้ is ถ้ามากกว่า 1 อัน หรือเป็นคำพหูพจน์ ก็ใช้ are ค่ะ

            I don’t have + คำนาม

            I haven't got any + คำนาม

            I have no + คำนาม ประโยคนี้จะให้ความหมายในเชิงบ่นหรือแสดงความไม่พอใจค่ะ

สำหรับร้านค้าหรือการค้าขาย การที่ของหมดคือหมดแบบหมดแล้วหมดเลย ไม่มีเพิ่มอีก เราจะใช้คำว่า sold out แต่ถ้าของหมดชั่วคราว เราจะใช้คำว่า out of stock หรือ temporarily out of stock = ของขาดชั่วคราว ชาวต่างชาติจะเข้าใจได้ว่าตอนนี้ของหมดหรือขาดมือในช่วงเวลาสั้นๆ แต่กำลังมีเข้ามาเพิ่มเติมในเร็วๆ นี้ สามารถสั่งซื้อได้ มาดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ

            ลูกค้า: Do you have Thailand map? มีแผนที่ประเทศไทยไหม?

            คำตอบ 1: I am sorry. There is no Thailand map. We don’t sell it here. ขอโทษที ไม่มีค่ะ ร้านเราไม่ได้ขายแผ่นที่

            คำตอบ 2: I am sorry. The map is temporarily out of stock. Please come back tomorrow. ขอโทษค่ะ ตอนนี้แผนที่หมดชั่วคราว มาซื้อพรุ่งนี้นะคะ (ลูกค้าจะทราบว่าตอนนี้ของหมดชั่วคราว แต่สามารถกลับมาซื้ออีกครั้งได้ในภายหลัง)

            คำตอบ 3: I am sorry. We sold out of the map since yesterday. ขอโทษค่ะ แผนที่ที่ร้านขายไปหมดแล้วเมื่อวานค่ะค่ะ ไม่มีเพิ่มแล้ว (ลูกค้าจะทราบเองว่า ไม่ต้องมาร้านนี้แล้ว ไม่มีแผนที่มาเพิ่มแล้ว)

ตัวอย่างประโยคอื่นๆ เช่น

            I have no money. = I don’t have any money. = I haven’t got any money. = ฉันไม่มีเงิน

            I have no car. = I don’t have any car. = I haven’t got any car. = ฉันไม่มีรถ

หากต้องการจะบอกว่าของหมด หรือใช้หมดเกลี้ยงแล้วในกรณีทั่วๆ ไปที่ไม่ใช่การค้าขาย เรามักจะใช้คำว่า run out ค่ะ เช่น

            We are going to run out of gas soon น้ำมันพวกเรากำลังจะหมดแล้ว *กรณีที่ขับต่อไม่ได้แล้ว ต้องจอด ก็ต้องใช้ Past tense นะคะ เช่น Our car ran out of petrol น้ำมันรถเราหมดเกลี้ยงเลย

            'Do you have any milk?' มีนมไหม 'Sorry, I've run out.' โทษที ไม่มีหรอก ชั้นกินหมดเกลี้ยงไปแล้ว

ส่วนไฟดับ สามารถพูดได้ว่า The power went out. หรือ My house/office lost power. หากไฟดับเป็นวงกว้าง ไม่ใช่แค่ซอยบ้านเราแต่ดับทั้งเมือง ภาษาอังกฤษใช้คำว่า power shortage หรือ blackout หรือ outage ค่ะ เช่น

            There was a power outage in Phuket yesterday. เมื่อวานนี้ ภูเก็ตไฟดับทั้งเกาะเลยเธอ

            The power went out for 2 hours at my office yesterday. เมื่อวานที่ทำงานไฟดับตั้ง 2 ชั่วโมงแน่ะ

น้ำไม่ไหล สามารถใช้ประโยคภาษาอังกฤษง่ายๆ แบบนี้ได้เลยค่ะ The water is not running. หรือ There is no running water today.

ข้อมูล:         http://www.yourdictionary.com/sold-out
                    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/sell-out

ข้อมูลภาพ:  http://blognohave.blogspot.com/2010_08_01_archive.html
                    http://www.canstockphoto.com/out-of-stock-temporarily-stamp-5990654.html



รูปภาพที่เกี่ยวข้อง

Size : 247.29 KBs
Upload : 2016-03-10 20:44:26
ติชม

กำลังแสดงหน้า 1/0
<<
1
>>

ต้องการให้คะแนนบทความนี้่ ?

0
คะแนนโหวด
สร้างโดย :


Jittiya
รายละเอียด Share
สถานะ : ผู้ใช้ทั่วไป
ภาษาต่างประเทศ


http://


Generated 0.019942 sec.